国学书籍典藏

国学典籍

  • 首页
  • 古籍
  • 诗文
  • 人物
  • 词牌
  • 登录 / 注册
  1. 首页
  2. 古籍
  3. 子部
  4. 小说家类
  5. 《太平广记》

《太平广记》

卷第一百九 报应八(法华经)

+ -
  沙门静生 释昙邃 释慧庆 费氏赵泰 释慧进 沙门法尚 释弘明

  释志湛 五侯寺僧 释智聪 昙韵禅师李山龙 苏长 尼法信 李氏

  彻师 悟真寺僧 释道俗 史阿誓石壁寺僧沙门静生西晋蜀郡沙门静生,出家以苦行致称,为蜀三贤寺主,诵法华经。每诵经时,常感虎来蹲前听,诵讫乃去。又恒见左右有四人为侍。年虽衰老,而精勤弥励,遂终其业云。(出《法苑珠林》)

  西晋时蜀郡的沙门静生,出家后以苦行著称,做了蜀地的三贤寺主,诵读法华经。每当诵经时,常感动老虎前来倾听,等读完之后才走。又常常看见左右四个人侍候着他。年纪虽然衰老了,但更加努力精心读经书。一直到死。

  释昙邃晋有释昙邃,未详何许人。少出家,止河阴白马寺。蔬食布衣,诵法华经,又释达经旨,亦为人解说。常于夜中,忽闻扣户云:“欲请法师九旬说法。”邃不许。固清,乃赴之。而犹是睡中,觉己身已在白马岛神祠中,并一弟子,日日密往,余无知者。后寺僧经祠前过,见有两高座,邃在北,弟子在南,如有讲说声。又闻有奇香之气,于是道俗共传神异。至夏竟(“竟”原作“觉”,据明抄本改。)神送白马一疋,白羊五头,绢九十疋。咒愿毕,于是遂绝。(出《法苑珠林》)

  晋代有个和尚昙邃,不知道他是哪里人,年少出家,住河阴的白马寺。吃粗粮穿布衣,诵读法华经,又能解释领会经书的宗旨,也常为别人讲解。忽然在夜里听到敲门的声音说:“要请法师去讲经九十天。”昙邃不答应。坚决请求,就跟他去了。而还象是在睡梦中,觉得自己身在白马岛神祠中,并且有一个弟子,每天都和他一起前往,其余没有人知道。后寺的和尚从祠前走过看见有两个高座,邃坐在北面,弟子坐在南面,就象有讲说经书的声音。又闻到有奇香的气味,于是道俗的人们都作为神异事传说。一直到了夏天,神送给他白马一匹,白羊五头,绢九十匹,祝愿完毕,一切都消失了。

  释慧庆宋释慧庆,广陵人,出家止庐山寺。学通经律,清洁有戒行,诵法华经十地思、益维摩,每夜吟诵,常闻空中有弹指赞叹之声。曾于大雷遇风涛,船将覆没,庆惟诵经不辍。觉船在浪中,如有人牵之,倏忽至岸。于是笃励,弥复精勤矣。(出《法苑珠林》)

  宋朝的释慧庆,是广陵人,出家在庐山寺。精通经书,清正廉洁而遵守佛教的戒律,诵读法华经中的十地思、益维摩,常常听到空中有弹指赞叹的声音。曾在大雷雨天遇到风暴,船将要覆灭,慧庆只是读经不止,就觉得船好象是在浪中,有人拉着似的,很快地到了岸。于是读经也就更加精心勤勉了。

  费 氏宋罗?妻费氏者,宁蜀人,父悦为宁州刺史。费少而敬信,诵法华经数年,勤至不倦。后得病,忽苦心痛,阖门惶惧,属纩待时。费心念:我诵经勤苦,宜有善?,庶不遂致死也。既而睡卧,食顷而寤,乃梦见佛于窗中援手,以摩其心,应时都愈。一堂男女婢仆,悉睹金光,亦闻香气。?从妹于时省疾床前,亦具闻见。于是大兴信悟,虔戒至终,每以此端进化子侄焉。(出《迷异记》。《法苑珠林》九五作出《冥祥记》。)

  宋朝的罗?的妻子费氏,宁蜀人,她的父亲做了宁州刺史。费氏年少就敬信诵读法华经,几年勤奋不倦。后来得了病,忽然感到心痛,全家人都非常害怕,只等咽气下葬。费氏心念:我诵读经书勤奋,应当有保?,大概不至于马上就死吧。接着就入睡了,一顿饭的工夫她醒了。梦中看见佛在窗中过来拉她的手,抚摸她的心。过了一会就不疼了。一屋子里的男女婢仆,都看见了金光,也闻到了香味。罗?的堂妹在床前探望她的时候,也都看见和闻到。于是就大兴信悟,虔诚也守戒规到最后,也常常用这些来教化他们的子侄等人。赵 泰赵泰字文和,清河贝丘人。公府辟不就,精进典籍,乡党称名,年三十五。宋(《辨正论》八注引“宋”作“晋”。)太始五年七月十三日夜半,忽心痛而死,心上微暖。身体屈伸。停尸十日,气从咽喉如雷鸣,眼开,索水饮,饮讫便起。说初死时,有二人乘黄马,从兵二人,但言捉将去。二人扶两腋东行,不知几里,便见大城,如锡铁崔嵬。从城西门入,见官府舍,有二重黑门,数十梁瓦屋,男女当五六十。主吏著皂单衫,将泰名在第三十。须臾将入,府君西坐,断勘姓名。复将南入黑门,一人绛衣,坐大屋下,以次呼名前,问生时所行事,有何罪过;行功德,作何善行。言者各各不同。主者言:“许汝等辞。恒遣六师督录使者,常在人间,疏记人所作善恶,以相检校。人死有三恶道,杀生祷祠最重。奉佛持五戒十善,慈心布施,生在福舍,安稳无为。”泰答一无所为,上不犯恶。断问都竟,使为水官监作吏,将千余人,接沙著岸上,昼夜勤苦啼泣,悔言生时不作善,今堕在此处。后转水官都督,总知诸狱事,给马,东到地狱按行。复到泥犁地狱,男子六千人,有火树,纵广五十余步,高千丈,四边皆有剑,树上然火,其下十十五五,堕火剑上,贯其身体。云:“此人咒诅骂詈,夺人财物,假伤良善。”泰见父母及一弟,在此狱中涕泣。见二人赍文书来,敕狱吏,言有三人,其家事佛,为有寺中悬幡盖烧香,转法华经咒愿,救解生时罪过。出就福舍,已见自然衣服,往诣一门,云开光大舍,有三重黑门,皆白壁赤柱,此三人即入门。见大殿,珍宝耀日,堂前有二狮子并伏,负(“负”原作“象”,据明抄本改。)一金玉床,云名狮子之座。见一大人,身可长丈余,姿颜金色,项有日光,坐此床上。沙门立侍甚众,四坐名真人菩萨,见泰山府君来作礼。泰问吏何人,吏曰:“此名佛,天上天下度人之师。”便闻佛言:“今欲度此恶道中及诸地狱人皆令出。”应时云有万九千人,一时得出,地狱即空。(“空”原作“时”,据明抄本改。)见呼十人,当上生天,有车马迎之,升虚空而去。复见一城,云:“纵广二百余里,名为受变形城。”云:“生来不闻道法,而地狱考治已毕者,当于此城,受更变报。”入北门,见数千百土屋,中央有大瓦屋,广五十余步。下有五百余吏,对录人名,作善恶事状,受是变身形之路,从其所趋去。杀者云当作蜉蝣虫,朝生夕死;若为人,常短命。偷盗者作猪羊身,屠肉偿人。淫逸者作鹄鹜蛇身。恶舌者作鸱?鸺?,恶声,人闻皆咒令死。抵债者为驴马牛鱼鳖之属。大屋下有地房北向,一户南向,呼从北户,又出南户者,皆变身形作鸟兽。又见一城,纵广百里,其瓦屋安居快乐,云:“生时不作恶,亦不为善,当在鬼趣千岁,得出为人。又见一城,广有五千余步,名为地中。罚谪者,不堪苦痛,(《辨正记》八注“不堪苦痛”下有“归家索代家为解谪皆在此城中”十三字。)男女五六万,皆裸形无服,饥困相扶,见泰叩头啼哭。泰按行毕还,主者问:“地狱如法否?卿无罪,故相挽为水官都督。不尔,与狱中人无异。”泰问人生何以为乐,主者言:“唯奉佛弟子,精进不犯禁戒为乐耳。”又问:“未奉佛时,罪过山积;今奉佛法,其过得除否?”曰:“皆除。”主者又召都录使者,问赵泰何故死来。使开滕检年纪之籍,云:“有算三十年,横为恶鬼所取,今遣还家。”由是大小发意奉佛,为祖及弟,悬幡?,诵法华经作福也。(出《幽冥录》)

  赵泰字文和,清河贝丘人。官府征召不去就职。精心钻研典籍,在乡党中闻名,年龄三十五岁。太始五年七月十三日半夜,忽然心痛而死,心上稍温,身体能屈能伸,尸体放了十天突然喘气声象雷鸣一样从咽喉中发出。眼睛睁开,要水喝,喝完就起来了。他说他刚死的时候,有两个乘黄马的人,两个兵士跟着,只是说要抓他去。两个人就扶着赵泰的胳膊向东走,不知走了几里,便看见一座大城。城高大雄伟庄严。从城的西门进去。看见官府的房舍,有两重黑门,几十间房屋。男女有五六十人。主官穿着黑色的单衣,把赵泰的名排在第三十上。等一会被叫进去。官员面向西坐着,核对姓名。又从南面进入黑门。一人穿着深红色的衣服,坐在大堂下,按顺序喊名,问活着时干过什么,有什么罪过,建立那些功德,作了哪些好事。说的人各个都说的不同。主管说允许你们陈述。往常派六师督录使者,在人间,记载各自所作的善行恶事,来检查验证。人死有三条险恶的路,以杀生酬神祭祀最重。应当对信佛遵守僧之五戒十善者,广发善心,生在福中,安稳而无为。赵泰答道自己一点也没做什么恶事。讯问完之后,就让他做水官监作吏,统帅一千多人,往江岸上运沙筑堤,他们整天劳苦而悲伤。后悔自己在世时没做善事,现在落到这种地步。以后又转为水官都督,总管牢狱中的事,送给他一匹马,到东面地狱去巡视。又到泥犁地狱,有男子六千多人,有火树,周围五十多步,高千丈,四边都有剑,树上着火,从顶上落下一十一五的人落到火剑上,穿透了他的身体。并说:“这些人咒骂犯罪,抢夺别人的财物,伤害良善。”赵泰看见父母和一个弟弟也在这狱中哭泣,又看见两个人拿来文书,下令给狱吏,说有三个人,他家供佛,因在寺中悬挂旗子虔诚烧香,念法华经的咒语,免除他们生时的罪过。就走出福舍,已看见还是穿着平常的衣服,又到了一门,据说是开光大殿,有三重黑门,都是白壁红柱。这三个人就进去了。看见一大殿,珍宝映日,堂前有两个狮子,并排趴在那驼着金玉床,说是叫狮子之座。又看见一个大人身高一丈多,满面金色,脖子上有日光,坐在这个床上。站立侍候的和尚很多,周围的人叫他真人菩萨。看到泰山府君来拜礼,赵泰问官吏他是什么人,官吏说:“这是名佛,天上天下解救人的法师。”于是就听到佛说:“现在想要度这些恶道上的人和那些地狱的人都出去。”时辰一到,就有一万九千多人,一下子出去了,地狱便空了。又看见喊十个人,应当升上天,有车马迎接他们,于是他们升空而去。又看见一城,吏说:周围有二百多里,名叫受变形城。”又说:“从来不学道法,而地狱考查已经完毕的人,应当到这座城,重新听从安排。于是进入北门,看见几千几百间土房子,中间有个大瓦房,宽五十多步。下面有五百多个官吏,对录人名,作好事坏事的情况。摆在面前的是变身形的路。于是就跟着他去的地方走。杀人的说是当做蜉蝣虫,早上生晚上死。若变成人,常常是短命的。偷盗的变作猪羊,杀了肉让人尝。淫逸的人变作鹄鹜蛇身。坏人的人变作鸱?、鸺?,讨厌它们的声音,人听到都诅咒让它们死。抵债的作驴马牛鱼鳖之类。大屋子下面有地房朝向北面,一门朝南。叫他跟着从北门进去,又从南门走出来的,都变身形为鸟兽。又看见一城,纵横百里,那里居的人安居乐业,说:“在世时不作恶事,也不做好事,应当在鬼住的地方度过一千年,才能出去变成人。又看见一城,宽有五千余步,名叫地中,惩罚被贬谪的人,不能忍受痛苦。男女有五六万,都是裸体没有穿衣服。饥饿困乏互相搀扶,看见赵泰叩头啼哭。赵泰巡查完毕回来。主管的人问:“地狱的法律如何,你没罪,所以让你作水官都督,不然就和狱中的人没有什么不同的。”赵泰问人在世上以什么为乐事呢?主管的人说:“唯独信奉佛教做佛的弟子。精心念经不违犯佛教的禁戒为乐事。”又问:“没奉佛教时,罪恶如山;现在信奉佛法,他的罪过能解除吗?”回答说:“都能解除。”主管的人又召都录使者,问赵泰什么原因死的。使者打开滕检年纪的册子,说:“算寿命还有三十年,意外地被恶鬼所缠,现在打发他回家。”从此大大小小都发誓信奉佛教,从祖辈到子弟,都悬挂幡?,诵读法华经作福事。

  释慧进前齐永明中,杨都高座寺释慧进者,少雄勇游侠。年四十,忽悟非常,因出家,蔬食布衣,誓诵法华,用心劳苦,执卷便病。乃发愿造百部以悔先障,始聚得一千六百文。贼来索物,进示经钱,贼惭而退。尔后遂成百部,故病亦愈。诵经既广,情愿又满,回此诵业,愿生安养。闻空中告曰:“法愿已足,必得往生。”无病而卒,八十余矣。(出《祥异记》。

  明抄本作出《冥异记》,按见《冥祥记》。)

  前齐永明年中,杨都高座寺的和尚慧进,年少英勇有义侠精神。年纪四十岁时,忽然间明白过来,于是就出家。食粗粮穿布衣,发誓诵读法华经,用心苦诵,积劳成病。发誓要造百部经书来赎先前的罪孽,开始攒了一千六百文,贼来抢财物,慧进向贼说这是买经书的钱,贼惭愧而退。以后就造成了一百部经书,因此病也就好了。经书读得多,又满足了自己的心愿,从此一心诵经,愿平生安乐。忽听空中告诉他说:“法愿已足,一定能够延寿。”一直活到八十多岁无病而死。

  沙门法尚齐武帝时,东山人握(“握”疑是“掘”。)土见一物,状如两唇,其中舌,鲜红赤色。以事奏闻,帝问道俗。沙门法尚曰:“此持法华者亡相不坏也。诵满千遍,其验征矣。”乃集持法华者,围绕诵经,才发声,其唇舌一时鼓动。见者毛竖,以事奏闻。诏石函缄之。(出梁《高僧传》。《法苑珠林》三五、八五两引俱作出《旌异记》,此北齐事,不当见梁《高僧传》)

  齐武帝时,东山人挖土看见一个东西,形状象两个嘴唇,中间有舌头,颜色鲜红。皇帝闻奏问道俗两界。和尚法尚说:“这是念法华经的人死亡之后不腐坏。诵完一千遍后,它的灵验必显。”于是就召集念法华经的人,围绕着它诵读经书,才发声,该唇舌一齐鼓动。看到的人惊得毛发竖立。又把此景上奏。于是下诏书用石匣子封上它。

  释弘明齐释弘明,会稽山阴人也。少出家,贞苦有戒节,止山阴云门寺。诵法华,习禅定,精勤礼忏,六时不辍。每旦则水瓶自满实,感诸天童子,以为给使也。每明坐禅,虎常伏于室内。(出《法苑珠林》)

  南齐时和尚弘明,是会稽山阴人。少年出家,贞忠吃苦守戒律,在山阴云门寺。每天诵读法华经,学习佛法,精心勤恳读诵,整日不停。每天早晨水瓶自然而满,感动了天童子给做的。每天天亮坐禅,老虎常常趴在室内。

  释志湛后魏末,齐州释志湛者,住太山北邃谷中衔草寺。省事少言,人鸟不乱,恒诵法华。将终时,神僧宝志谓梁武帝曰:“北方衔草寺须?洹圣僧,今日灭度。”湛之亡也。无恼而化。两手各舒一指,有梵僧云:“斯初果人也。”还葬山中。后发看之,唯舌如故。众为立塔表焉。(出《法苑珠林》)

  后魏末期,齐州的和尚志湛,住在泰山北边深谷的衔草寺中。通情达理,少言寡语,四面太平,常年诵读法华经。将死的时候,神僧宝志对梁武帝说:“北方衔草寺须?洹圣僧,今日灭度了。”释志湛死时,没有烦恼而终,两手各伸着一指。有一个梵僧说:“这是初果人。”埋葬在山中,以后挖掘出来一看,只有舌头象以前一样。大家为他立了塔赞颂他的功德。

  五侯寺僧后魏范阳五侯寺僧,失其名,诵法华为常业。初死,权殓堤下,后改葬,骸骨并枯,唯舌不坏。雍州有僧诵法华,隐白鹿山,感一童子供给。及死,置尸岩下,余骸并枯,唯舌不朽。(出《法苑珠林》)

  后魏范阳五侯寺和尚,不知他的姓名,以诵法华经为常业。当初死的时候,暂时埋在堤下,后改葬,发现尸骨已枯萎,唯独舌头不坏。雍州有个和尚诵读法华经,隐居于白鹿山中,感动了一个童子每天给他送衣服。一直到死他的尸体放在岩石下,尸骨都已枯干,只是舌头不烂。

  释智聪唐润州摄山栖霞寺释智聪,尝住扬州安乐寺。大业之乱,思归无计,隐江荻中,诵法华经,七日不食。恒有虎绕之,聪曰:“吾命须臾,卿须可食。”虎忽发言曰:“造天立地,无有此理。”(“理”原作“礼”,据明抄本改。)忽有一老翁,榜舟而至,翁曰:“师欲渡江至栖霞寺,可即上船。”四虎一时泪流,聪曰:“尔与我有缘也。”于是挟四虎利涉,既达南岸,船及老人,不知所在。聪领四虎往栖霞舍利塔西,经行坐禅,众徒八十,咸不出院,若有所事,一虎入寺鸣号,以为恒式。聪至贞观中迁化,年九十九矣。(出唐《高僧传》)

  唐朝润州摄山栖霞寺和尚智聪,曾经住在扬州的安业寺。大业之乱时,没有办法回老家。暂隐居在江边芦荻中,诵读法华经,七天不吃不喝。常常有老虎围绕着他。智聪说:“我的命快完了,你不久就可以吃我的肉了。”老虎忽然说到:“天地间没有这个道理。”忽然有一个老翁,划着船过来,老翁说:“你想渡江至栖霞寺,就可以上船了。”四只虎一起流泪。智聪说:“你们和我有缘。”于是带上四只虎奋力涉渡,到达南岸时,船和老人都不知去处。智聪领着四虎去栖霞寺舍利塔西,坐禅念经。弟子八十人都不出院门,如果有事,一只虎就进入寺内鸣叫,形成规律。智聪到贞观年中死去,年龄九十九岁。昙韵禅师唐昙韵禅师,定州人。隋末丧乱,隐于离石北山。常诵法华,欲写其经,无人同志,如此积年。忽有书生来诣之,仍以写经为请。禅师大欢喜,清旦食讫,澡浴,著净衣,入净室,受八戒,口含旃檀,烧香悬幡,寂然抄写,至暮方出。明复如初,曾不告倦。及缮写毕,乃至装褫,一如正法。书生告去,送至门,忽失所在。禅师持诵,曾无暂废。后遭胡贼,仓卒逃避,方箱盛其经,置高岩上。经年贼败,乃寻经,于岩下获之。中箱糜烂,应手灰灭,拨朽见经,如旧鲜好。(出《法苑珠林》)

  唐朝昙韵神师是定州人。隋末战乱,隐居在离石北山。常诵法华经,想要写下那些经,没有人和他一起做,如此多年。忽然有个书生来拜见他,竟然请求为他写经。禅师非常高兴,书生清晨吃完饭,洗了澡,穿上净衣,入净室,受八戒,口含着旃檀,烧香挂幡,寂寂地抄写,到了晚上才出来。第二天又是那样,不知疲倦,等到写完,才脱去衣服。一切都很符合法规。书生告辞而去,送到门口,忽然不见了。禅师诵读经书,丝毫不废。以后僧遭到胡贼的劫难,仓猝逃避,箱子里装着那个经书,就把它放在高岩上。过一年后贼败退,于是寻找经书,在岩石下找到了。巾箱已腐烂,用手一碰便变成灰,拨开灰看见经书,象先前一样完好。

  李山龙唐李山龙,冯翊人,左监门校尉。武德中,暴亡而心不冷,家人未忍殡殓。至七日而苏。自说云:当死时,见被收录,至一官署,甚广大。庭前有数千囚人,枷锁?械,皆北面立。吏将山龙至庭,厅上大官坐高床,侍卫如王者,寻呼山龙至阶。王问汝平生作何福业,山龙对曰:“乡人每设斋,恒请施物助之。”王曰:“汝身作何善业?”山龙曰:“诵法华经,日两卷。”王曰:“大善,可升阶来。”北间有高座,王曰:“可升座诵经。”王即起立,山龙坐讫,王乃向之而坐。山龙开经曰:“妙法莲华经序品第一。”王曰:“请法师下。”山龙复立阶下,顾庭前囚,已尽去矣。王曰:“君诵经之福,非唯自利,众因闻经,皆已获免,岂不善哉!今放君还。”谓吏曰:“可将此人历观诸狱。”吏即引东行百余步,见一铁城,甚广大,城旁多小窗,见诸男女,从地飞入窗中,即不复出。山龙怪问之,吏曰:“此是大地狱,中有分隔,罪计各随本业,赴狱受罪耳。”山龙闻之悲惧,称南无佛,请吏求出院。见有大镬,火猛汤沸,旁有二人坐卧。山龙问之,二人曰:“我罪报入此镬汤,蒙贤者称南无佛,故狱中诸罪人,皆得一日休息疲睡耳。”山龙又称南无佛。吏谓山龙曰:“官府数移改,今王放君去,可白王请抄。若不尔,恐他官不知,更复追录。”山龙即谒王请抄,王书一行字付吏,曰:“为取五道等署。”吏受命,将山龙更历两曹,各厅事侍卫亦如此,吏皆请其官署,各书一行讫,付山龙。出门,有三人谓之曰:“王放君去,各希多少见遗。”吏谓山龙曰:“彼三人者,是前收录使人。一人以赤绳缚君者,一人以棒击君头者,一人以袋吸君气者,今见君还,故来求乞。”山龙惶惧谢曰:“愚不识公,请至家备物,但不知何处送之。”三人曰:“于水边古树下烧之。”山龙诺。吏送归家,见亲眷哀哭,经营殡具,山龙至尸旁即苏,曰:“以纸钱束帛并酒食,自于水边烧之。”忽见三人来谢曰:“愧君不失信,重相赠遗。”言毕不见。(出《冥报记》)

  唐代的李山龙是冯翊人,为左监门校尉。武德年中,突然死去而心还不凉。家里人不忍心入殓。到了七天而苏醒过来。自己说,他刚死的时候,看见被收录到一个官署。官署很宽大,庭前有几千个囚犯,都带着枷锁刑械,都面向北立着。官吏将山龙带到庭前。厅上的高座上坐着一个大官,侍卫大王的人,喊山龙到阶前。王问:“你生平作过什么福事?”山龙回答说:“乡人每当设斋时,我常常把礼物送去资助他们。”王说:“你自己做了哪些好事?”山龙曰;“诵读法华经,每天两卷。”大王说:“太好了,可以让他到阶上来。”北面有一个高座,王说:“可登座诵经。”王就立即站起,山龙坐下,王就对着他而坐下。山龙打开经书念道:“妙法莲华经序品第一。”王说:“请法师下去。”山龙又站在阶下。看庭前的囚犯,早已没有了。王说:“你诵读经书的福气,并不是只对你自己有利。那些人因为听到念经,都已获免了,难道不是好事吗?今天放你回去。”王对官吏说:“可领这个人去看看各处地狱。”官吏就领山龙向东走了一百多步,看见一座铁城,很宽大。城旁边有许多小窗,看见许多男女从地上飞进窗中,就不再出来了。山龙奇怪地问吏,官吏说:“这是大地狱。中间都分隔开,定的罪都根据各自不同的表现,到地狱受罪罢了。”山龙听说之后感到悲痛害怕,口诵“南无佛”,请求走出去,又看见有一大锅,火猛汤沸。旁边坐卧着两个人,山龙问他们。二人说:“我们的罪是入这汤镬之刑。承蒙你诵‘南无佛’。所以狱中所有的罪人,都能得到一天的休息睡觉罢了。”山龙又诵“南无佛”,官吏对山龙说:“官府多次移改,今天放你回去,可请求大王给写‘符’字。如果不这样,恐怕其他的官也不知道,再被追录。”山龙就拜见大王请求写字。大王写了一行字交给官吏说:“让他去五道等署。”官吏领命。带山龙再看两个曹衙。各个厅事侍卫也都这样,官吏都请他们的官署,各写完一行给山龙。走出门去,看见有三个人对他说:“大王放你回去,我们都希望你多少能赠送点东西。”官吏对山龙说:“那三个人是先前收录你的使者,一个人用红绳绑你的;一个人是用棒子打你头的;一个人是用口袋装你的气的。现在看见你要回去,特意来请求你。”山龙惊慌拜谢说:“我不认识你们,请让我到家之后给你们准备礼物,只是不知往何处送呢?”三个人说:“送到水边古树下烧了它。”山龙答应了。官吏便送他回家,看见亲属恸哭。准备棺材,山龙到了尸体旁便苏醒了说:“用纸钱捆着布帛和酒饭,到水边烧了。”忽然看见三个人来谢道:“感谢你不失信,赠送这么多的礼物。”说完就不见了。苏长苏长,武德中,为巴州刺史。赴任,至嘉陵江,风浪覆舟,溺其家六十余人。唯一妾常读法华经,水入船中,妾头戴经函,誓与俱溺,随波泛滥。顷之著岸。逐经函而出,开视其经,了无湿污。独存其命。(出《法苑珠林》)

  苏长,武德年间做了巴州刺史。赴任,到嘉陵江,风浪暴起全船覆灭,淹死他家六十多口人。唯独他的一妾常读法华经,水入到船中,妾头戴经函,决心和它一起淹死。随水漂流,不一会就靠了岸,随着经匣子上岸,打开匣子一看,经书一点没有湿。那些人中,只有她保全了性命。

  尼法信唐武德时,河东有练行尼法信,常读法华经。访工书者一人,数倍酬直,特为净室,令写此经。一起一浴,然香更衣,仍于写经之室,凿壁通,加一竹筒,令写经人每欲出息,径含竹筒,吐气壁外。写经七卷,八年乃毕,供养殷重,尽其恭敬。龙门僧法端尝集大众讲法华经,以此尼经本精定,遣入请之,尼固辞不许。法端责让之,尼不得已,乃自送付。法端等开读,唯见黄纸,了无文字。更开余卷,悉皆如此。法端等惭惧,即送还尼。尼悲泣受,以香水洗函,沐浴顶戴,绕佛行道,七日夜不暂休息。既而开视,文字如初。故知抄写深加洁净,比来无验,只为不勤敬也。(出《冥报记》)

  唐朝武德年间,河东有个练行尼名法信,常常诵读法华经。她求访了一个擅长写字的人,加数倍的酬谢价值,并特意为他准备了一净室,让他写这部经书。每天起来,沐浴更衣,点燃香烛就在写经的室内。又在墙上凿开一孔,加上一个竹筒,让写经的人每次想要呼吸,就对准竹筒,出气于墙外,一共写了七卷,八年才写完。法信对他侍候周到殷勤,对他毕恭毕敬。龙门僧法端尝召集众僧讲法华经,也因此尼经本为典范,就去请借,尼坚持不答应。法端责备她,尼法信不得已,才自己送去。法端等人打开经书,只看黄纸,无一文字。再打开其它的经卷,全都一样。法端等感到惭愧害怕,立即送给尼法信。她非常悲痛地接受了,并用香水洗匣子,沐浴更衣,围着经书行道,七天七夜不休息一下。等打开一看,文字和先前一样。所以知道抄写经书深加洁净,法端拿去没有灵验,只是因为不勤奋又不恭敬的原因。

  李 氏唐冀州封丘县,有老母姓李,年七十,无子孤老,唯有奴婢两人。家(原无“家”字,据《法苑珠林》九四引补。)镇沽酒,添灰少量,分毫经纪。贞观年中,因病死,经两日,凶器已具,但以心上少温,及苏说云:初有两人,并著赤衣,门前召出,云有上符遣追,便即随去。行至一城,有若州郭,引到侧院,见一官人,衣冠大袖,凭案而坐,左右甚多,阶下大有著枷锁人,防守如生。官府者遣问老母:“何因行滥沽酒,多取他物?拟作法华经,已向十年,何为不造?”老母具言:“酒使婢作,量亦是婢。经已付钱一千文与隐师。”即遣追婢,须臾婢至,即笞四十放还。遣问隐师,报云是实。乃语老母云:“放汝七日去,经了当来,得生善处,遂尔得活。”勘校老母初死之时,婢得恶逆,久而始苏,腹皆青肿,盖是四十杖迹。隐禅师者,本是客僧,配寺顿丘,年向六七十,自从出家,即头陀乞食,常一食斋,未尝暂辍,远近大德,并皆敬慕。老母病死之夜,隐师梦有赤衣人来问,梦中答云:“造经是实。”老母乃屈乡闾眷属及隐禅师行道,顾诸(原本空一格,据明抄本补“诸”字。)经生,众手写经了,正当七日。还见往者二人来前,母曰:“使人已来,并皆好住。”声绝即死。隐师见存,道俗钦敬。(出《冥祥记》)

  唐朝冀州的封丘县,有一个老母姓李,年纪七十,孤苦一人,只有两个奴婢。家在镇上卖酒,酒中掺假,付酒量又少,分毫都不相让。在贞观年中,因病而死。过了两天,埋葬她的器具已准备好了,只因她的心口稍微温热,未曾入敛。等到她苏醒过来后说:当初有两个人,都穿着红衣服,在门前叫她出去,说有上符派遣追拿,就跟着他们去了。到了一座城,很象州城。引她到侧院,看见一官人,穿着宽衣大袖,凭着几案而坐着,他手下人很多。阶下有很多带枷锁的人,防守得很严。官府的人责问老母:“为什么行骗卖酒,夺取别人许多的财物?打算写法华经,已十年了,为什么不写。”老母就说:“酒让奴婢作,量也是让奴婢量。写经的钱已付了一千给了隐师了。”就派人追拿奴婢,不一会奴婢带到,就打四十杖放回。又派人问隐师。回答说:“都是实情。”于是对老母说:“放你七日先回去,经写完了再来,因为你有善念,才能得活”。验证一下老母刚死的时候,奴婢得了重病,很久才苏醒过来,腹部都青肿,大概是打了四十棒的痕迹。那个隐禅师,本来是客僧,住在顿丘寺,年纪近六七十岁,自从出家后,就定斋念佛,行脚乞食,不曾停止,是远近闻名的有功德的人,大家都很敬重他。老母病死的那个夜晚,隐师梦见有个穿红衣的人来问,梦中他答道:“造经书是事实。”老母就召集乡间亲属以及隐禅师行道,看着各经生写经书。正好是七天,又看见来过的两个人,老母便说:“使者来了,你等好好活着。”声断而死。隐师等还活着,道俗都很钦敬他。

  彻 师唐绛州南孤山隐泉寺沙门彻禅师,曾行,遇癞人在穴中。彻师引出山中,为凿穴给食,念诵法华经。素不识字,加又顽鄙,句句授之,终不辞倦。诵经向半,梦有教者,后稍聪悟,已得五六卷。疮渐觉愈,一部了,须眉平复,容色如故。经云:“病之良药。”斯言验矣。(出《冥报拾遗》)

  唐朝绛州南孤山隐泉寺和尚彻禅师,曾出行,遇见一个生癞的人在洞穴中。彻师把他领出山中,也凿了个山洞给他送吃的,常常念法华经。癞人一向不识字,又加上性格固执孤僻,彻禅便一句一句地教他,始终坚持不懈。诵读经书将近一半时,便梦有教他的人。以后渐渐地聪明起来,已学了五六卷了。疮也渐渐感到好了,一部经书读完了,须眉都恢复原来的样子,面容脸色都和原来一样。经中说:“经是有病的良药。”这话真灵验啊。悟真寺僧唐贞观中,有王顺山悟真寺僧,夜如蓝溪。忽闻有诵法华经者。其声纤远。时星月回临,四望数十里,阒然无睹。其僧惨然有惧,及至寺,且白其事于群僧。明夕,俱于蓝溪听之,乃闻经声自地中发,于是以标表其所。明日穷表下,得一颅骨,在积壤中,其骨槁然,独唇吻与舌,鲜而且润,遂持归寺,乃以石函置于千佛殿西轩下。自是每夕,常有诵法华经声在石函中,长安士女,观者千数。后新罗僧客于寺,仅岁余,一日寺僧尽下山,独新罗僧在,遂窃石函而去。寺僧迹其往,已归海东矣,时开元末年也。(出《宣室志》)

  唐朝贞观年中,有个王顺山悟真寺和尚。有一天夜里到蓝溪去,忽然听到有诵读法华经的,那个声音很细很远。当时的星月已没了,四下里望,寂静而看不清。那个和尚凄惨而恐惧,等到了寺内,就把这些事告诉了和尚们。第二天晚上,都在蓝溪听诵经声,于是就听到读经的声音从地中发出。于是就在那个地方做上标记,第二天一早挖开地表层,下面有一颅骨,埋在土中,他的骨头已枯干了,唯独唇与舌鲜红而滋润,于是就拿回寺中,用石匣子装上放在千佛殿的西殿下。从此每天晚上,总有诵读法华经的声音从石匣中发出。长安的男女,来看的人以千数。后来新罗和尚客居于寺,过了一年多,一天寺里的和尚都下山去了,只有新罗和尚在寺,就偷走了石匣子。寺里和尚们追查他的行踪,他已回海东去了。

  当时是开元末年。

  释道俗唐释道俗者,不测所由,止醴泉山原,诵法华经为业,乃至遍数千。贞观中,因疾将终,告友人慧廓禅师曰:“此虽诵经,意望有验。吾死之后,当以十年为限,试发视之。若舌朽灭,知诵无功,若舌如初,为起一塔,庶生俗信。”言讫而终。至十一年,依言发之,身肉都尽,唯舌不朽。一县士女,咸共赞叹,乃函盛舌本,起塔于甘谷岸上。(出《法苑珠林》)

  唐朝和尚道俗,不知道他是从哪里来的,住在醴泉山原,以诵读法华经为业,竟达到几千遍。贞观年中,因病将死,告诉他的友人慧廓禅师说:“虽然如此诵读经书,也只希望能有效验。我死之后,应当以十年为限,挖开坟墓看,如果舌已朽烂,那是我诵经无功;如果舌和先前一样,为我建立一塔,这也是我一生的信念。”说完就死了。到了第十一年,按他的话挖开他的坟看,身体的肌肉都已烂尽,只有舌头不烂。一县的男女,都来观看赞叹。于是就用匣子把舌头装上,在甘谷岸上筑起一塔。

  史阿誓唐郊南福水之阴有史村,史阿誓者,诵法华经,职充令史,往还步涉,未尝乘骑,以依经云,“哀愍一切”故也。病终本邑,香气充村,道俗惊怪,而莫测其缘。终后十年,其妻死,乃发冢合葬。见其舌根,如本生肉,斯诚转诵法华经之灵验也。(出《法苑珠林》)

  唐朝郊南福水的北面有个史村,有个叫史阿誓的,诵读法华经,做了令史,来回走步,从不乘车骑马。都按经书说的那样,是致哀怜悯一切的缘故。病死在本地。香气充满了全村,道俗之人都很惊讶,而不知道什么原因。死后十年,他的妻子死了。就挖开坟墓合葬。看见他的舌头象生前那样。这的确是诵读法华经的灵验。

  石壁寺僧唐并州石壁寺,有一老僧,禅诵为业,精进练行。贞观末,有鹆巢其房楹上,哺养二雏。法师每有余食,恒就巢哺之。鹆雏后虽渐长,羽翼未成,因学飞,俱坠地死,僧收瘗之。经旬后,僧夜梦二小儿曰:某等为先有小罪,遂受鹆身,比来日闻法师诵法华,既闻妙法,得受人身,儿等今于此寺侧十余里某村姓名家,托生为男,十月之外,当即诞育。僧乃依期往视之,见此家妇,果同时诞育二子。因为作满月,僧呼为鹆儿,并应之曰:“唯”。(出《冥报拾遗》)

  唐朝并州石壁寺。有一个老和尚,以禅诵为职业,精心修炼。贞观年中,有一个八哥在他的房檐下筑巢,哺养了两只雏。法师每当有剩余的饭,总是送到巢穴里喂它们,八哥的雏鸟虽然渐渐地长大,但羽翼还没长成。因而学飞时,都落地而死。和尚收埋了它们。十天后,和尚梦见两个小孩说:“我等因为先前犯了小罪,就受到变鹆(即八哥)的惩罚,等来到这里听到法师诵读法华经,已听到了妙法,所以又能够变为人身,我们现在已投生在寺侧十几里某村某姓家,托生为男儿,十个月之后,就应当出生。”和尚便按期去看,这家的妇女,果然同时生育两个男孩。于是为他们作满月。和尚就叫它们为鹆儿,他们并答应:“是”。
序 1
表 2
引用书目 3
卷第一 神仙一 4
卷第二 神仙二 5
卷第三 神仙三 6
卷第四 神仙四 7
卷第五 神仙五 8
卷第六 神仙六 9
卷第七 神仙七 10
卷第八 神仙八 11
太平广记卷九神仙九 12
卷第十 神仙十 13
卷第十一 神仙十一 14
卷第十二 神仙十二 15
卷第十三 神仙十三 16
卷第十四 神仙十四 17
卷第十五 神仙十五 18
卷第十六 神仙十六 19
卷第十七 神仙十七 20
卷第十八 神仙十八 21
卷第十九 神仙十九 22
卷第二十 神仙二十 23
卷第二十一 神仙二十一 24
卷第二十二 神仙二十二 25
卷第二十三 神仙二十三 26
卷第二十四 神仙二十四 27
卷第二十五 神仙二十五 28
卷第二十六 神仙二十六 29
卷第二十七 神仙二十七 30
卷第二十八 神仙二十八 31
卷第二十九 神仙二十九 32
卷第三十 神仙三十 33
卷第三十一 神仙三十一 34
卷第三十二 神仙三十二 35
卷第三十三 神仙三十三 36
卷第三十四 神仙三十四 37
卷第三十五 神仙三十五 38
卷第三十六 神仙三十六 39
卷第三十七 神仙三十七 40
卷第三十八 神仙三十八 41
卷第三十九 神仙三十九 42
卷第四十 神仙四十 43
卷第四十一 神仙四十一 44
卷第四十二 神仙四十二 45
卷第四十三 神仙四十三 46
卷第四十四 神仙四十四 47
卷第四十五 神仙四十五 48
卷第四十六 神仙四十六 49
卷第四十七 神仙四十七 50
卷第四十八 神仙四十八 51
卷第四十九 神仙四十九 52
卷第五十 神仙五十 53
卷第五十一 神仙五十一 54
卷第五十二 神仙五十二 55
卷第五十三 神仙五十三 56
卷第五十四 神仙五十四 57
卷第五十五 神仙五十五 58
卷第五十六 女仙一 59
卷第五十七 女仙二 60
卷第五十八 女仙三 61
卷第五十九 女仙四 62
卷第六十 女仙五 63
卷第六十一 女仙六 64
卷第六十二 女仙七 65
卷第六十三 女仙八 66
卷第六十四 女仙九 67
卷第六十五 女仙十 68
卷第六十六 女仙十一 69
卷第六十七 女仙十二 70
卷第六十八 女仙十三 71
卷第六十九 女仙十四 72
卷第七十 女仙十五 73
卷第七十一 道术一 74
卷第七十二 道术二 75
卷第七十三 道术三 76
卷第七十四 道术四 77
卷第七十五 道术五 78
卷第七十六 方士一 79
太平广记卷七十七 方士二 80
卷第七十八 方士三 81
卷第七十九 方士四 82
卷第八十 方士五 83
卷第八十一 异人一 84
卷第八十二 异人二 85
卷第八十三 异人三 86
卷第八十四 异人四 87
卷第八十五 异人五 88
卷第八十六 异人六 89
卷第八十七 异僧一 90
卷第八十八 异僧二 91
卷第八十九 异僧三 92
卷第九十 异僧四 93
卷第九十一 异僧五 94
卷第九十二 异僧六 95
卷第九十三 异僧七 96
卷第九十四 异僧八 97
卷第九十五 异僧九 98
卷第九十六 异僧十 99
卷第九十七 异僧十一 100
卷第九十八 异僧十二 101
卷第九十九 释证一 102
卷第一百 释证二 103
卷第一百一 释证三 104
卷第一百二 报应一(金刚经) 105
卷第一百三 报应二(金刚经) 106
卷第一百四 报应三(金刚经) 107
卷第一百五 报应四(金刚经) 108
卷第一百六 报应五(金刚经) 109
卷第一百七 报应六(金刚经) 110
卷第一百八 报应七(金刚经) 111
卷第一百九 报应八(法华经) 112
卷第一百一十 报应九(观音经) 113
卷第一百一十一 报应十(观音经) 114
卷第一百一十二 报应十一(崇经像) 115
卷第一百一十三 报应十二(崇经像) 116
卷第一百一十四 报应十三(崇经像) 117
卷第一百一十五 报应十四(崇经像) 118
卷第一百一十六 报应十五(崇经像) 119
卷第一百一十七 报应十六(阴德) 120
卷第一百一十八 报应十七(异类) 121
卷第一百一十九 报应十八(冤报) 122
卷第一百二十 报应十九(冤报) 123
卷第一百二十一 报应二十(冤报) 124
卷第一百二十二 报应二十一(冤报) 125
卷第一百二十三 报应二十二(冤报) 126
卷第一百二十四 报应二十三(冤报) 127
卷第一百二十五 报应二十四(冤报) 128
卷第一百二十六 报应二十五 129
卷第一百二十七 报应二十六 130
卷第一百二十八 报应二十七 131
卷第一百二十九 报应二十八(婢妾) 132
卷第一百三十 报应二十九(婢妾) 133
卷第一百三十一 报应三十(杀生) 134
卷第一百三十二 报应三十一(杀生) 135
卷第一百三十三 报应三十二(杀生) 136
卷第一百三十四 报应三十三(宿业畜生) 137
卷第一百三十五 征应一(帝王休征) 138
卷第一百三十六 征应二(帝王休征) 139
卷第一百三十七 征应三(人臣休征) 140
卷第一百三十八 征应四(人臣休征) 141
卷第一百三十九 征应五(邦国咎征) 142
卷第一百四十 征应六(邦国咎征) 143
卷第一百四十一 征应七(人臣咎征) 144
卷第一百四十二 征应八(人臣咎征) 145
卷第一百四十三 征应九(人臣咎征) 146
卷第一百四十四 征应十(人臣咎征) 147
卷第一百四十五 征应十一(人臣咎征) 148
卷第一百四十六 定数一 149
卷第一百四十七 定数二 150
卷第一百四十八 定数三 151
卷第一百四十九 定数四 152
卷第一百五十 定数五 153
卷第一百五十一 定数六 154
卷第一百五十二 定数七 155
卷第一百五十三 定数八 156
卷第一百五十四 定数九 157
卷第一百五十五 定数十 158
卷第一百五十六 定数十一 159
卷第一百五十七 定数十二 160
卷第一百五十八 定数十三 161
卷第一百五十九 定数十四(婚姻) 162
卷第一百六十 定数十五(婚姻) 163
卷第一百六十一 感应一 164
卷第一百六十二 感应二 165
卷第一百六十三 谶应 166
卷第一百六十四 名贤(讽谏附) 167
卷第一百六十五 廉俭(吝啬附) 168
卷第一百六十六 气义一 169
卷第一百六十七 气义二 170
卷第一百六十八 气义三 171
卷第一百六十九 知人一 172
卷第一百七十 知人二 173
卷第一百七十一 精察一 174
卷第一百七十二 精察二 175
卷第一百七十三 俊辩一 176
卷第一百七十四 俊辩二(幼敏附) 177
卷第一百七十五 幼敏 178
卷第一百七十六 器量一 179
卷第一百七十七 器量二 180
卷第一百七十八 贡举一 181
卷第一百七十九 贡举二 182
卷第一百八十 贡举三 183
卷第一百八十一 贡举四 184
卷第一百八十二 贡举五 185
卷第一百八十三 贡举六 186
卷第一百八十四 贡举七(代族附) 187
卷第一百八十五 铨选一 188
卷第一百八十六 铨选二 189
卷第一百八十七 职官 190
卷第一百八十八 权? 191
卷第一百八十九 将帅一 192
卷第一百九十 将帅二(杂谲智附) 193
卷第一百九十一 骁勇一 194
卷第一百九十二 骁勇二 195
卷第一百九十三 豪侠一 196
卷第一百九十四 豪侠二 197
卷第一百九十五 豪侠三 198
卷第一百九十六 豪侠四 199
卷第一百九十七 博物 200
卷第一百九十八 文章一 201
卷第一百九十九 文章二 202
卷第二百 文章三 203
卷第二百一 才名(好尚附) 204
卷第二百二 儒行(怜才 高逸) 205
卷第二百三 乐一 206
卷第二百四 乐二 207
卷第二百五 乐三 208
卷第二百六 书一 209
卷第二百七 书二 210
卷第二百八 书三 211
卷第二百九 书四 212
卷第二百一十 画一 213
卷第二百第一十一 画二 214
卷第二百一十二 画三 215
卷第二百一十三 画四 216
卷第二百一十四 画五 217
卷第二百一十五 算术 218
卷第二百一十六 卜筮一 219
卷第二百一十七 卜筮二 220
卷第二百一十八 医一 221
卷第二百一十九 医二 222
卷第二百二十 医三 223
卷第二百二十一 相一 224
卷第二百二十二 相二 225
卷第二百二十三 相三 226
卷第二百二十四 相四 227
卷第二百二十五 伎巧一 228
卷第二百二十六 伎巧二 229
卷第二百二十七 伎巧三(绝艺附) 230
卷第二百二十八 博戏 231
卷第二百二十九 器玩一 232
卷第二百三十 器玩二 233
卷第二百三十一 器玩三 234
卷第二百三十二 器玩四 235
卷第二百三十三 酒(酒量、嗜酒附) 236
卷第二百三十四 食(能食、菲食附) 237
卷第二百三十五 交友 238
卷第二百三十六 奢侈一 239
卷第二百三十七 奢侈二 240
卷第二百三十八 诡诈 241
卷第二百三十九 谄佞一 242
卷第二百四十 谄佞二 243
卷第二百四十一 谄佞三 244
卷第二百四十二 谬误(遗忘附) 245
卷第二百四十三 治生(贪附) 246
卷第二百四十四 褊急 247
卷第二百四十五 诙谐一 248
卷第二百四十六 诙谐二 249
卷第二百四十七 诙谐三 250
卷第二百四十八 诙谐四 251
卷第二百四十九 诙谐五 252
卷第二百五十 诙谐六 253
卷第二百五十一 诙谐七 254
卷第二百五十二 诙谐八 255
卷第二百五十三 嘲诮一 256
卷第二百五十四 嘲诮二 257
卷第二百五十五 嘲诮三 258
卷第二百五十六 嘲诮四 259
卷第二百五十七 嘲诮五 260
卷第二百五十八 嗤鄙一 261
卷第二百五十九 嗤鄙二 262
卷第二百六十 嗤鄙三 263
卷第二百六十一 嗤鄙四 264
卷第二百六十二 嗤鄙五 265
卷第二百六十三 无赖一 266
卷第二百六十四 无赖二 267
卷第二百六十五 轻薄一 268
卷第二百六十六 轻薄二 269
卷第二百六十七 酷暴一 270
卷第二百六十八 酷暴二 271
卷第二百六十九 酷暴三 272
卷第二百七十 妇人一 273
卷第二百七十一 妇人二 274
卷第二百七十二 妇人三 275
卷第二百七十三 妇人四(附妓女) 276
卷第二百七十四 情感 277
卷第二百七十五 童仆(奴婢附) 278
卷第二百七十六 梦一 279
卷第二百七十七 梦二 280
卷第二百七十八 梦三 281
卷第二百七十九 梦四 282
卷第二百八十 梦五(鬼神上) 283
卷第二百八十一 梦六 284
卷第二百八十二 梦七 285
卷第二百八十三 巫(附厌咒) 286
卷第二百八十四 幻术一 287
卷第二百八十五 幻术二 288
卷第二百八十六 幻术三 289
卷第二百八十七 幻术四 290
卷第二百八十八 妖妄一 291
卷第二百八十九 妖妄二 292
卷第二百九十 妖妄三 293
卷第二百九十一 神一 294
卷第二百九十二 神二 295
卷第二百九十三 神三 296
卷第二百九十四 神四 297
卷第二百九十五 神五 298
卷第二百九十六 神六 299
卷第二百九十七 神七 300
卷第二百九十八 神八 301
卷第二百九十九 神九 302
卷第三百 神十 303
卷第三百一 神十一 304
卷第三百二 神十二 305
卷第三百三 神十三 306
卷第三百四 神十四 307
卷第三百五 神十五 308
卷第三百六 神十六 309
卷第三百七 神十七 310
卷第三百八 神十八 311
卷第三百九 神十九 312
卷第三百一十 神二十 313
卷第三百一十一 神二十一 314
卷第三百一十二 神二十二 315
卷第三百一十三 神二十三 316
太平广记卷三百一十四 神二十四 317
卷第三百一十五 神二十五(淫祠附) 318
卷第三百一十六 鬼一 319
卷第三百一十七 鬼二 320
卷第三百一十八 鬼三 321
太平广记卷三百一十九 鬼四 322
卷第三百二十 鬼五 323
卷第三百二十一 鬼六 324
太平广记卷三百二十二 鬼七 325
卷第三百二十三 鬼八 326
卷第三百二十四 鬼九 327
卷第三百二十五 鬼十 328
卷第三百二十六 鬼十一 329
卷第三百二十七 鬼十二 330
卷第三百二十八 鬼十三 331
卷第三百二十九 鬼十四 332
卷第三百三十 鬼十五 333
卷第三百三十一 鬼十六 334
卷第三百三十二 鬼十七 335
卷第三百三十三 鬼十八 336
卷第三百三十四 鬼十九 337
卷第三百三十五 鬼二十 338
卷第三百三十六 鬼二十一 339
卷第三百三十七 鬼二十二 340
卷第三百三十八 鬼二十三 341
卷第三百三十九 鬼二十四 342
卷第三百四十 鬼二十五 343
卷第三百四十一 鬼二十六 344
卷第三百四十二 鬼二十七 345
卷第三百四十三 鬼二十八 346
卷第三百四十四 鬼二十九 347
卷第三百四十五 鬼三十 348
卷第三百四十六 鬼三十一 349
卷第三百四十七 鬼三十二 350
卷第三百四十八 鬼三十三 351
卷第三百四十九 鬼三十四 352
卷第三百五十 鬼三十五 353
卷第三百五十一 鬼三十六 354
卷第三百五十二 鬼三十七 355
卷第三百五十三 鬼三十八 356
卷第三百五十四鬼三十九 357
卷第三百五十五 鬼四十 358
卷第三百五十六 夜叉一 359
卷第三百五十七 夜叉二 360
卷第三百五十八 神魂一 361
卷第三百五十九 妖怪一 362
卷第三百六十 妖怪二 363
卷第三百六十一 妖怪三 364
卷第三百六十二 妖怪四 365
卷第三百六十三 妖怪五 366
卷第三百六十四 妖怪六 367
卷第三百六十五 妖怪七 368
卷第三百六十六 妖怪八 369
卷第三百六十七 妖怪九(人妖附) 370
卷第三百六十八 精怪一 371
卷第三百六十九 精怪二 372
卷第三百七十 精怪三 373
卷第三百七十一 精怪四 374
卷第三百七十二 精怪五 375
卷第三百七十三 精怪六 376
卷第三百七十四 灵异 377
卷第三百七十五 再生一 378
卷第三百七十六 再生二 379
卷第三百七十七 再生三 380
卷第三百七十八 再生四 381
卷第三百七十九 再生五 382
卷第三百八十 再生六 383
卷第三百八十一 再生七 384
卷第三百八十二 再生八 385
卷第三百八十三 再生九 386
卷第三百八十四 再生十 387
卷第三百八十五 再生十一 388
卷第三百八十六 再生十二 389
卷第三百八十七 悟前生一 390
卷第三百八十八 悟前生二 391
卷第三百八十九 冢墓一 392
卷第三百九十 冢墓二 393
卷第三百九十一 铭记一 394
卷第三百九十二 铭记二 395
卷第三百九十三 雷一 396
卷第三百九十四 雷二 397
卷第三百九十五 雷三 398
卷第三百九十六 雨(风虹附) 399
卷第三百九十七 山(溪附) 400
卷第三百九十八 石(坡沙附) 401
卷第三百九十九 水(井附) 402
卷第四百 宝一 403
卷第四百一 宝二(金玉附) 404
卷第四百二 宝三 405
卷第四百三 宝四(杂宝上) 406
卷第四百四 宝五(杂宝下) 407
卷第四百五 宝六(钱、奇物附) 408
卷第四百六 草木一(文理木附) 409
卷第四百七 草木二 410
卷第四百八 草木三 411
卷第四百九 草木四 412
卷第四百一十 草木五 413
卷第四百一十一 草木六 414
卷第四百一十二 草木七(五谷、茶、?附) 415
卷第四百一十三 草木八 416
卷第四百一十四 草木九 417
卷第四百一十五 草木十 418
卷第四百一十六 草木十一 419
卷第四百一十七 草木十二 420
卷第四百一十八 龙一 421
卷第四百一十九 龙二 422
卷第四百二十 龙三 423
卷第四百二十一 龙四 424
卷第四百二十二 龙五 425
卷第四百二十三 龙六 426
卷第四百二十四 龙七 427
卷第四百二十五 龙八 428
卷第四百二十六 虎一 429
卷第四百二十七 虎二 430
卷第四百二十八 虎三 431
卷第四百二十九 虎四 432
卷第四百三十 虎五 433
卷第四百三十一 虎六 434
卷第四百四十六 畜兽十三 435
卷第四百四十七 狐一 436
卷第四百四十八 狐二 437
卷第四百四十九 狐三 438
卷第四百五十 狐四 439
卷第四百五十一 狐五 440
卷第四百五十二 狐六 441
卷第四百五十三 狐七 442
卷第四百五十四 狐八 443
卷第四百五十五 狐九 444
卷第四百五十六 蛇一 445
卷第四百五十七 蛇二 446
卷第四百五十八 蛇三 447
卷第四百五十九 蛇四 448
卷第四百六十 禽鸟一 449
卷第四百六十一 禽鸟二 450
卷第四百六十二 禽鸟三 451
卷第四百六十三 禽鸟四 452
卷第四百六十四 水族一 453
卷第四百六十五 水族二 454
太平广记卷四百六十六 水族三 455
卷第四百六十七 水族四 456
卷第四百六十八 水族五 457
卷第四百六十九 水族六 458
卷第四百七十 族七 459
卷第四百七十一 水族八 460
卷第四百七十二 水族九(龟) 461
卷第四百七十三 昆虫一 462
卷第四百七十四 昆虫二 463
卷第四百七十五 昆虫三 464
卷第四百七十六 昆虫四 465
  • 古籍
  • 诗文
  • 人物
  • 词牌
  • 朝代

扫一扫,用手机访问

Copyright ©国学书籍典藏 All Rights Reserved.     京ICP备19008448号-1